Real Time Reading, Uncategorized

Real-Time Reading – 6 October – Chapters 17 and 18

thong-vo-1829.jpgThong Vo

Chapter 17

“Then I don’t suppose you would be interested in seeing my fourteenth-century copy of Aurora Consurgens. It’s French, regrettably.”

Matthew lures Diana to France by promising her a first crack at a rare manuscript. Aurora_consurgens_zurich_060_f-29v-60_darkangelWe’ll talk more about the Aurora Consurgens later, but it’s worth an introduction now. The Aurora Consurgens is in fact a well-known alchemical treatise of the 15th century.  Though it was once attributed to Thomas Aquinas, it’s now thought to be the work of an author called Pseudo-Aquinas. We’ll return to the manuscript in a few chapters, when Diana begins work on its imagery and poetry. In the meantime, you might be interested in the Easter egg buried in Chapter 18 – the discussion of the female enlumineresse, or illuminator, Bourgot le Noir. Sure enough, Bourgot le Noir was the daughter of the illuminator Jean le Noir, who lived in the 14th century. The Metropolitan Museum of Art has a series of essays relevant to her work linked here. You can see examples of the le Noir family’s work here.

In the center of rolling hills was a flattened peak dominated by a crenellated hunk of buff and rose stone. Seven smaller towers surrounded it, and a turreted gatehouse stood guard in front. This was not a pretty, fairy-tale castle made for moonlit balls.

In the Real-Time Reading Companion, Deb notes that Sept-Tours is based on Chateau Dauphin, a castle in the Puy-de-Dôme département of France. It was initially built in the twelfth century and augmented through the fifteenth. The family who owns the chateau renovated it in the eighteenth century. There are some lovely interior photographs of the chateau on Chateaux Medievaux.


Should you find yourself in France, Chateau Dauphin is open to the public. Deb posted a lovely drone video of the chateau in her Real-Time Reading post for 6 October.

Chapter 18

Matthew launched into a volley of something unintelligible that sounded like a cross between French, Spanish, and Latin.

I presume that Matthew gives Ysabeau what-for in Occitan, the language of the troubadours . The Occitan region of France is comprised of Limousine, Languedoc, and the old Aquitaine, the southern portion of the French Alps.  Occitanie is just south of the Auvergne. 

Occitan Flag
Linguistically, it’s related to Latin, French, and Spanish and it’s similar to Catalan, which is spoken in Barcelona.  If you’d like to hear Occitan spoken by natives, here are a few video links:

Occitan languedocien – une langue parlée à Toulouse et dans le Languedoc

Linguistic Diversity – Occitan #6038

Medieval Occitan Song – Ai Vist Lo Lop

This chapter has tons of little bits and bobs that we could talk about, but I’ll just cover one more before we move on.
“Giordano Bruno. ‘If the thirsty stag runs to the brook, it’s only because he isn’t aware of the cruel bow,” I continued.
Tomorrow, we’ll ride. The Daemons discuss Chapter 17 in Take 17! If you’re hungry for more, you should check out the Tenth Knot, or shoot us an e-mail at


See you soon!





Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.